this post was submitted on 11 Nov 2025
601 points (98.1% liked)

memes

18014 readers
3028 users here now

Community rules

1. Be civilNo trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politicsThis is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world

3. No recent repostsCheck for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No botsNo bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/Ads/AI SlopNo advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live. We also consider AI slop to be spam in this community and is subject to removal.

A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment

Sister communities

founded 2 years ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] tatterdemalion@programming.dev 17 points 2 days ago (5 children)

I suspect every language does this to some extent. Some good examples from Japanese:

靴 = shoes 下 = under 靴下 = socks

手 = hand 紙 = paper 手紙 = letter

歯 = teeth 車 = wheel 歯車 = cog / gear

火 = fire 山 = mountain 火山 = volcano

Sadly (?) the Japanese compounds are often only compounds of the symbols, not the spoken words.

[–] FUsername@feddit.org 9 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (1 children)

Well 🇩🇪

Zahn = Tooth

Rad = Wheel

Zahnrad = cog 🎉

[–] HK65@sopuli.xyz 3 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (1 children)

We took that into Hungarian

Fog = Tooth
Kerék = Wheel
Fogaskerék = Toothywheel = Cog

load more comments (1 replies)
[–] tigeruppercut@lemmy.zip 4 points 2 days ago

Even more than the compound words I really like the kanji that have basically pure pictograph meanings, like mountain pass being "mountain up down" 峠.

Side note my favorite mnemonic is for the word (hospital) patient, where a person (者) ate too much meat on a stick, and now the problem is in their heart 串 + 心 --> 患者

load more comments (3 replies)
[–] nutcase2690@lemmy.dbzer0.com 16 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (1 children)

Ah yes, the re-frigid-air-inator

[–] JackbyDev@programming.dev 7 points 2 days ago

Read it in his voice!

Dr. Doofenshmirtz

[–] Mr_Fish@lemmy.world 82 points 2 days ago (13 children)

Krankenwagen = sick car = ambulance

Krankenhaus = sick house = hospital

German (as well as most of the germanic family) does word construction really well.

[–] 0ops@piefed.zip 45 points 2 days ago (1 children)

Help I'm kranken, someone call a krankenwagon to take me to the krankenhaus before I krank again

[–] Deestan@lemmy.world 26 points 2 days ago (1 children)

Entschuldigung, but the Krankenwagen is krank and must be taken to the Wagenkrankenhaus in the Krankerwagenkrankenwagen.

We will send the Krankenpfleger Klaus and his Krankenschwester Klara to pick you up in a Rollstuhl.

load more comments (1 replies)
[–] uniquethrowagay@feddit.org 22 points 2 days ago

The "en" part puts "krank" in genitive though, so "car of the sick" or "sick's car" would be a more accurate translation. The car is not sick after all.

[–] DeathByBigSad@sh.itjust.works 5 points 2 days ago (1 children)

救護車

救 --> save/rescue
護 --> protect
車 --> car/vehicle

aka: Ambulance

An ambulance is a life saving car protecting you, or to abbreviate it, an SCP.

An ambulance is an SCP confirmed.

load more comments (1 replies)
load more comments (10 replies)
[–] NigelFrobisher@aussie.zone 24 points 2 days ago (1 children)

English is the funny north German dialect that moved to an island and went mental.

[–] JamBandFan1996@lemmy.ml 13 points 2 days ago (1 children)

Lol, It's all the French influence

[–] Lennny@lemmy.world 6 points 2 days ago (1 children)

German syntax, with the "I don't want to pronounce that letter" of French. A wonderful combination.

load more comments (1 replies)
[–] Vintor@retrolemmy.com 35 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (1 children)

Really, nobody is going to point out that "cupboard" = "cup" + "board"?

[–] Lumidaub@feddit.org 14 points 2 days ago (3 children)

The issue that makes it less intuitive is the "board" part. I'd assume a "cupboard" used to be a shelf, a board for putting cups on, but it evolved to have wooden walls around it so is it really a "board" anymore?

[–] e0qdk@reddthat.com 12 points 2 days ago

The board is still there, but "cupbox" might be more accurate. 🤔️

load more comments (2 replies)
[–] jlow@discuss.tchncs.de 8 points 2 days ago

Ich liebe diese handgedrechselten Umlaute 💖

[–] merdaverse@lemmy.zip 22 points 2 days ago (1 children)

Mehrfamilienhaus = more families house / apartment

Why new words when old words good?

[–] PlexSheep@infosec.pub 12 points 2 days ago

I like new words, like Rucksackriemenquerverbindungsträger (the horizontal connection between the straps of your backpack that makes the backpack magically less heavy when closed)

[–] chonglibloodsport@lemmy.world 18 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (2 children)

If you like this you’ll love Chinese! A language where books were printed with literal blocks of wood!

Yes, and the language works this way too:

电 (diàn) : lightning

脑 (nǎo) : brain

电脑 : computer

load more comments (2 replies)
[–] ccunning@lemmy.world 42 points 2 days ago

It’s exactly the same in Thai:
ตู้ “dtuu” - Cupboard
เย็น “yen” - cool
ตู้เย็น “dtuu•yen” - Refrigerator

[–] Pondis@lemmy.world 21 points 2 days ago (1 children)

House - Haus

Animal - Tier

Pet - Haustier

load more comments (1 replies)
[–] CetaceanNeeded@lemmy.world 7 points 2 days ago (1 children)
load more comments (1 replies)
[–] samus12345@sh.itjust.works 5 points 2 days ago

One of my favorite examples of this is when a coworker from Bosnia asked for some gloves. She knew more German than English, so she asked for handshoes.

[–] MutantTailThing@lemmy.world 26 points 2 days ago (4 children)

German is wild. Sometimes its like the spacebar was never invented and you get such beauties as Rindfleischetikettierungsüberwachungsaugabenübertragungsgesetz

[–] Tenoteve@feddit.org 22 points 2 days ago (2 children)
[–] Jesus_666@lemmy.world 13 points 2 days ago (1 children)

With the missing f it's now a law about the transfer of talents of meadows used for the supervision of the labeling of beef.

I'm not sure why they're supervising that on a meadow but the meadow is clearly very talented.

load more comments (1 replies)
load more comments (1 replies)
[–] Deestan@lemmy.world 11 points 2 days ago

After the invention of the spacebar, it took another three hundred years to invent the period.

https://www.matthiasbrinkmann.de/wordpress/2016/07/what-is-the-longest-sentence-in-kant/

load more comments (2 replies)
[–] DeathByBigSad@sh.itjust.works 7 points 2 days ago (3 children)

Mandarin-Chinese:

冰 = ice
箱 = box
冰箱 = ice box (refrigerator/freezer)

or in Cantonese:

雪 = snow
櫃 = cabinet
雪櫃 = snow cabinet (refrigerator/freezer)

usually 上層 "upper level" is used to indicate the freezing part (急凍/雪藏), like where you out ice cream, for example; 下層 "lower level" is used to refer to the non-freezing part, like where you put fruits, for example. Because every fridge we had was designed like that.

Also fun fact: 電腦 means "electric" + " brain" (aka: computer)

飛機 = "flying" + "machine" (aka: airplane)

Feel free to ask questions. I'm bored and wanna see how much I know.

load more comments (3 replies)
[–] waspentalive@lemmy.world 9 points 2 days ago (2 children)

Now do Gloves = Handschuhe


Hand Shoes!

[–] bleistift2@sopuli.xyz 8 points 2 days ago (1 children)

Slug = Nacktschnecke – naked snail.

load more comments (1 replies)
[–] Lennny@lemmy.world 7 points 2 days ago

Seehund always cracks me up. It's the perfect name.

[–] then_three_more@lemmy.world 22 points 2 days ago (4 children)

I never get why glove is handschuh rather than handsocke.

[–] Lumidaub@feddit.org 27 points 2 days ago (1 children)

Because Socken are the inner layer whereas Handschuhe, like Schuhe, are the outer (or only) layer.

load more comments (1 replies)
load more comments (3 replies)
[–] shalafi@lemmy.world 20 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (2 children)

Undersea boat is my favorite German word. Why make a new word when you can mash shit together?

[–] Lumidaub@feddit.org 23 points 2 days ago

sub - under
marine - sea

You and I, we're not so different :)

load more comments (1 replies)
[–] Tonava@sopuli.xyz 12 points 2 days ago (4 children)

English really is the weird one in this. Constructing new words with old ones makes a lot more sense than just stealing the words from other languages and mashing them in without changing much

load more comments (4 replies)
[–] prole@lemmy.blahaj.zone 8 points 2 days ago (1 children)
load more comments (1 replies)
[–] finitebanjo@lemmy.world 3 points 1 day ago

Yeah sounds cool but do you remember their genders?

[–] RouxBru@lemmy.world 10 points 2 days ago

Afrikaans:

Vries - Freeze Kas - Cupboard/Closet

Vrieskas -> Freezer

Ys - Ice Kas - Cupboard/Closet

Yskas -> Fridge 🤷

Troetel - Cuddle / Pet (verb) / pamper Dier - Animal

Troeteldier -> Pet animal

Duik - Dive Boot - Boat

Duikboot -> submarine

[–] Deestan@lemmy.world 12 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (6 children)

Norway has some of the allegedly most unhinged word constructions via "cake". It had the modern meaning of a baked sweet, but also any sorta roundish cooked thing that is not sweet, and the old meaning of "any hard lumped mass".

So we have, in order of descending sanity:

  • Bløtkake - soft cake, sponge cake
  • Småkake - small cake, cookie
  • Kjøttkake - meat cake, ground meat patties
  • Fiskekake - fish cake, ground fish meat patties
  • Oljekake - oil cake, lump of mass left after pressing oil out of linseeds
  • Blodkake - blood cake, lump of dried blood
  • Morkake - mother cake, placenta
  • Kukake - cow cake, cow poop
[–] Valmond@lemmy.world 13 points 2 days ago

And the infamous Bukake.

load more comments (5 replies)
load more comments
view more: next ›