this post was submitted on 03 Dec 2025
41 points (100.0% liked)
Games
21162 readers
148 users here now
Tabletop, DnD, board games, and minecraft. Also Animal Crossing.
Rules
- No racism, sexism, ableism, homophobia, or transphobia. Don't care if it's ironic don't post comments or content like that here.
- Mark spoilers
- No bad mouthing sonic games here :no-copyright:
- No gamers allowed :soviet-huff:
- No squabbling or petty arguments here. Remember to disengage and respect others choice to do so when an argument gets too much
- Anti-Edelgard von Hresvelg trolling will result in an immediate ban from c/games and submitted to the site administrators for review. :silly-liberator:
founded 5 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Without even trying to look it up I'm guessing it was literally that exact joke, making a pun out of the English words "node" and "nerd" which I assume would be rendered into Japanese as almost identical with the "r" disappearing into the vowel like it would in a Br*tish accent. It has the ring of the sort of "English pun that only works in Japanese" wordplay that shows up relatively frequently with loan words.
Kinda like La Li Lu Le Lo
Do Japanese people use the word nerd (ナード) that much? The only place I've ever seen it was in fan translated AVGN videos
Probably not, but as a loan-word in a video game? It's conceivable that the joke would at least be comprehensible. I've just noticed watching entirely too much subbed anime that English loan words show up in weird, random places (particularly with tech stuff, like I assume "node" in that is just straight up an English loan word in the original), and the phonetics line up for it to be that sort of loan-word pun.
I could be completely wrong and it was a completely different pun that the translators had to really stretch to find a usable English "pun" to substitute in, though.
Might have to ask @Erika3sis@hexbear.net for some deep lore on Japanese language
You put too much faith in me, but looking up "metal gear node nerd" brought me to a Reddit comment quoting from an interview with the translator.
So it looks like @KobaCumTribute@hexbear.net was right, @doublepepperoni@hexbear.net.
The Japanese Wikipedia article for ナード does not indicate that it is a common word in Japanese contexts, either, basically explaining that nerd is "equivalent to otaku". So it really does seem like this joke was just an attempt by the game's writer to flex English skills / Yankee cultural knowledge.
Ameriboo
So my impression was right, Japanese people don't really say "nerd." I have to say, the backstory ended up being even more stupid than I could have imagined. The name-drop doesn't even make sense in context, Raiden might have as well asked if the Colonel meant the Noid
The Noid?!
...you're that ninja
I looked a little bit but I know way tf back the snakesoup forum had a bi-lingual poster did some massive effort threads going paragraph by paragraph through both versions and comparing it.
ty though that's good input