163

What are some (non-English) idioms, and what do they mean (both literally and in context)? Odd ones, your favorite ones - any and all are welcome. :)

For example, in English I might call someone a "good egg," meaning they're a nice person. Or, if it's raining heavily, I might say "it's raining cats and dogs."

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] lvxferre@mander.xyz 9 points 8 months ago

Picking a few amusing ones from Portuguese and Italian that I use often.

  • [PT] um polaco de cada colônia (a Pole from each colony): assortment of random items or people that might look related but aren't.
  • [PT] o que o cu tem a ver com as calças? (what does the arse/arsehole have to do with the pants?): how is this shit even related [to something else implicit by context]?
  • [PT] vir com o milho enquanto alguém já comeu a polenta (to bring the maize while someone already ate the polenta) - to think about something after someone else already handled it
  • [IT] dire pane al pane e vino al vino (say "bread" for the bread and "wine" for the wine) - let's speak clearly, OK? No [eu/dys]phemism, let's call things by what they are.
  • [IT] scoprire l'acqua calda (to discover hot water) - it's a bit like English "to reinvent the wheel": everybody already knew it, but you just realised it.
  • [IT] l'ospite è come il pesce / [PT] a visita é como o peixe (guest is like fish) - don't overdo your stay; guests and fish, both stink on the third day.
  • [IT] non avere peli sulla lingua / [PT] não ter pelos na língua (to not have hair on the tongue) - someone who speaks openly, not holding back

There's also a funny Latin insult that I tend to jokingly use translated fairly often, "funge putride" (you rotten mushroom). I like it because it's really light, not something to really insult someone.

[-] BruceTwarzen@kbin.social 2 points 8 months ago

I love the "what does the ass have to do with the pants" one.

[-] Hagdos@lemmy.world 2 points 8 months ago

There's a Dutch saying "gasten en vis blijven drie dagen vers".

Guests and fish stay fresh for the days. Very similar meaning

this post was submitted on 02 Mar 2024
163 points (97.7% liked)

Ask Lemmy

26672 readers
1682 users here now

A Fediverse community for open-ended, thought provoking questions

Please don't post about US Politics.


Rules: (interactive)


1) Be nice and; have funDoxxing, trolling, sealioning, racism, and toxicity are not welcomed in AskLemmy. Remember what your mother said: if you can't say something nice, don't say anything at all. In addition, the site-wide Lemmy.world terms of service also apply here. Please familiarize yourself with them


2) All posts must end with a '?'This is sort of like Jeopardy. Please phrase all post titles in the form of a proper question ending with ?


3) No spamPlease do not flood the community with nonsense. Actual suspected spammers will be banned on site. No astroturfing.


4) NSFW is okay, within reasonJust remember to tag posts with either a content warning or a [NSFW] tag. Overtly sexual posts are not allowed, please direct them to either !asklemmyafterdark@lemmy.world or !asklemmynsfw@lemmynsfw.com. NSFW comments should be restricted to posts tagged [NSFW].


5) This is not a support community.
It is not a place for 'how do I?', type questions. If you have any questions regarding the site itself or would like to report a community, please direct them to Lemmy.world Support or email info@lemmy.world. For other questions check our partnered communities list, or use the search function.


Reminder: The terms of service apply here too.

Partnered Communities:

Tech Support

No Stupid Questions

You Should Know

Reddit

Jokes

Ask Ouija


Logo design credit goes to: tubbadu


founded 1 year ago
MODERATORS