this post was submitted on 06 Feb 2026
55 points (100.0% liked)

Chapotraphouse

14325 readers
623 users here now

Banned? DM Wmill to appeal.

No anti-nautilism posts. See: Eco-fascism Primer

Slop posts go in c/slop. Don't post low-hanging fruit here.

founded 5 years ago
MODERATORS
 
top 32 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Dort_Owl@hexbear.net 27 points 1 month ago (1 children)
[–] Johnny_Arson@hexbear.net 13 points 1 month ago

Animorphs ass picture lol

[–] Assian_Candor@hexbear.net 20 points 1 month ago* (last edited 1 month ago) (2 children)

Chinese is cool like that

Lobster is "dragon shrimp"
Crawfish is "little dragon shrimp"

[–] Keld@hexbear.net 16 points 1 month ago* (last edited 1 month ago) (3 children)

Sometimes it's less cool. The word for America is "Beautiful Country". Měiguó (Měi is beautiful guó is country).
France is "Country of laws". Although I think they didn't sit down and decide they should be complementary it's still less cool.

[–] Assian_Candor@hexbear.net 7 points 1 month ago

Should make it country of pedophiles lol

I think they're a little constrained by needing to make it close-ish phonetically

[–] built_on_hope@hexbear.net 2 points 1 month ago (1 children)

They did decide it should be complimentary I think. This was back in the imperial days when they wanted to cultivate good relations with foreign countries.

[–] Keld@hexbear.net 1 points 1 month ago (1 children)

That's possible, I will admit to not knowing and google giving me contradictory answers.

[–] built_on_hope@hexbear.net 1 points 1 month ago

Yeah I don’t know for sure either it’s just something I was told when I was a kid

[–] RNAi@hexbear.net 1 points 1 month ago* (last edited 1 month ago) (1 children)

No no the origin of 法国 is a transliteration of removed

[–] Keld@hexbear.net 1 points 1 month ago (1 children)

No no the origin of 法国 is a transliteration of removed

That's an unfortunate censor

[–] RNAi@hexbear.net 2 points 1 month ago (1 children)
[–] Keld@hexbear.net 1 points 1 month ago

Ah. My bad.

[–] NephewAlphaBravo@hexbear.net 11 points 1 month ago (1 children)

Shrimp oddly enough is "non-dragon shrimp"

[–] Wakmrow@hexbear.net 7 points 1 month ago (1 children)

This can't be legal like how is shrimp named with lobster and lobster named with shrimp

[–] Assian_Candor@hexbear.net 5 points 1 month ago (1 children)

Mundane Lobster is a hell of a band name, though. EDM that uses samples of Jordan Peterson having his various meltdowns, maybe? peterson-red

[–] sisatici@hexbear.net 17 points 1 month ago (1 children)

in turkish it means "baykuş" which litterally means "misterbird"

[–] Keld@hexbear.net 9 points 1 month ago (1 children)
[–] sisatici@hexbear.net 4 points 1 month ago

unfortunatley not

[–] FortifiedAttack@hexbear.net 15 points 1 month ago

I spent a good while looking for the fascist symbol until I realized you meant the US flag with the bald eagle michael-laugh

[–] LENINSGHOSTFACEKILLA@hexbear.net 8 points 1 month ago (2 children)

i literally can't understand anything this is trying to say

[–] Dort_Owl@hexbear.net 20 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

peter-running

The Chinese word for owl literally translates to cat head eagle

owls are eagles woth the head of a cat

[–] happybadger@hexbear.net 8 points 1 month ago (1 children)

owl(n.) "raptorial nocturnal bird of prey of the family Strigidæ," Middle English oule, from Old English ule "owl," from Proto-Germanic *uwwalon- (source also of Middle Dutch, Dutch uil, Old High German uwila, German Eule, Old Norse ugla), a diminutive of PIE root *u(wa)l-, which is imitative of a wail or an owl's hoot (compare howl and Latin ulula "owl;" also see ululation). https://www.etymonline.com/word/owl

Europeans just imitated its noise. What a lazy name compared to cat-headed eagle.

[–] purpleworm@hexbear.net 16 points 1 month ago (3 children)

That's also where mao (cat) comes from, I'm pretty sure

[–] Des@hexbear.net 12 points 1 month ago

mao first catboy confirmed mao-wave catgirl-salute

[–] happybadger@hexbear.net 9 points 1 month ago

The near-universal European word now, it appeared in Europe as Latin catta (Martial, c. 75 C.E.), Byzantine Greek katta (c. 350) and was in general use on the continent by c. 700, replacing Latin feles. It is probably ultimately Afro-Asiatic (compare Nubian kadis, Berber kadiska, both meaning "cat").

Huh, I never knew cat had such a mysterious etymology. I read through a few posts and can't trace it beyond "maybe it comes from some African language and refers to a region? shrug-outta-hecks"

[–] rubber_chicken@hexbear.net 5 points 1 month ago (1 children)
[–] RNAi@hexbear.net 2 points 1 month ago

I heard the ancient egyptian word for cat was "miew"

[–] BobDole@hexbear.net 6 points 1 month ago (1 children)

Should be “poop head eagle” because they’re so stinky

[–] ShinkanTrain@lemmy.ml 4 points 1 month ago

"Poop head eagle" is pigeons

[–] ShinkanTrain@lemmy.ml 1 points 1 month ago* (last edited 1 month ago)

In japanese it's usually written in kana, but the kanji is 梟, which means to expose a decapitated head like ~~Montesquieu~~ Robespierre

Edit: Wrong fr*nch.