this post was submitted on 25 Nov 2025
527 points (97.6% liked)

Science Memes

17440 readers
4250 users here now

Welcome to c/science_memes @ Mander.xyz!

A place for majestic STEMLORD peacocking, as well as memes about the realities of working in a lab.



Rules

  1. Don't throw mud. Behave like an intellectual and remember the human.
  2. Keep it rooted (on topic).
  3. No spam.
  4. Infographics welcome, get schooled.

This is a science community. We use the Dawkins definition of meme.



Research Committee

Other Mander Communities

Science and Research

Biology and Life Sciences

Physical Sciences

Humanities and Social Sciences

Practical and Applied Sciences

Memes

Miscellaneous

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] ChaoticNeutralCzech@feddit.org 3 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

Unlike most, this title was not translated.

I tried to find the YouTube video but failed. I think everything is the same but the text is replaced with Czech (Československá televize uvádí at the start, and v hlavních rolích before the "starring" credits). Since they likely didn't have a textless copy (those get licensed separately), they had to replace scenes with text like "Written by" with others, with no regard to lip syncing because it's a dub anyway. They really despised covering text with opaque rectangles, which is what I wish ČT avoided at the "Česká televize uvádí španělský seriál" card of the Willy Fog intro linked above (I purposefully set the start time of the link to 39 seconds to avoid that awful edit at 00:30 obviously done with a 90s character generator and not meticulous hand-made lettering and film like the rest). Speaking of, they obtained textless scenes by cutting in parts of musical intermissions in certain episodes, which are all missing in the Czech dub (no idea what's so bad about this, Dick Is My Name, America, America or Looking 'Round For Better Land, two of which can be heard elsewhere, so is the dance number so problematic? And how about the somewhat absurdist scenes that were cut from credits? Couldn't they use a mask to remove the original Spanish text?)