this post was submitted on 16 Jan 2026
8 points (100.0% liked)

European Graphic Novels++

706 readers
17 users here now

“BD” refers to Franco-Belgian comics, but let's open things up to include ALL Euro comics and GN's. Euro-style artistry from around the world is also welcome. ^^

-BD = "Bandes dessinées"
-BDT = Bedetheque
-GN = graphic novel
-LBK = Lambiek
-LC = "Ligne claire"

Please follow good 'netiquette' & the rules of PieFed.Social when posting & commenting. As for 'fair use' extracts, they're encouraged, but please-- no piracy! Moderation will be based on readers' willingness to follow these guidelines.

The designated language here is English, with a traditional bias towards French. When posting foreign-language content, please include helpful context for English-speakers.

---> Here's our Community Lounge, Webcomix Collection, FAQ, and Resource Page <---

KEY SITES & COMMUNITIES:

founded 2 years ago
MODERATORS
 

I was reminded the other day of Hollywood movie posters around the world, and how they could wildly reinterpret the original posters and themes to fit their region. Specifically, I once saw a collection from perhaps India or an African nation, in which the artist(s) pasted together newspaper & magazine scraps, then did bit of highlighting to create brilliant, ad hoc local versions, usually wildly original and tremendously amusing.

I still haven't found anything like those online yet, but others from around the world are abundant, including ones from across Europe. So yes, I'm working on upscaling / improving a couple of the poorer quality ones to round up in to a proper collection. The one above happens to be one where there was already a better version online, so no upscaling needed, this time.

https://en.wikipedia.org/wiki/Boogie_Nights

Now, looking a bit closer, I find it interesting how a bunch of the more famous stars were oddly omitted from the poster, starting with Mark Wahlberg. Was it simply a case of the designer going for actors that Polish audiences were familiar with, or was it something else, perhaps? How would they know Nicole Ari Parker, for example? In any case, there's almost always something curious going on in these reinterpretations...

top 7 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] GrantUsEyes@lemmy.zip 2 points 19 hours ago* (last edited 16 hours ago) (1 children)

Unrelated 'cause it's not euro, but I can't let an alternate movie poster discussion go without mentioning the wonderful Ghanian school of hand painted movie posters.

[–] JohnnyEnzyme@piefed.social 2 points 18 hours ago

Ah, those are great. Just bursting with character, whereas the American versions almost always tried for a slick, hip, power-based approach. Or something like that.

Thanks for sharing those! :-)

[–] AllNewTypeFace@leminal.space 3 points 22 hours ago (1 children)

It’s unusual that the text is in English rather than Polish. A lot of Polish posters for US films retitle the films (IIRC, Terminator’s Polish title translated as “Electronic Murderer”)

[–] JohnnyEnzyme@piefed.social 2 points 21 hours ago

Hey, pretty cool. (I'll link it below)

I've seen a mix of types, myself. In the collection I'm building, the poster for Aliens is spelled out either "ORCY" or "OBCY," which I believe would be "Orcs" or "Strangers." Saving Private Ryan becomes "Szeregowiec Ryan," so same meaning there.

I wouldn't be surprised if some of them were specifically altered backwards for English-speakers, but maybe you can comment on that future post?


https://images.teepublic.com/derived/production/designs/2465407_0/1520948932/i_p:c_191919,s_630,q_90.jpg

[–] dnub@piefed.social 2 points 22 hours ago (1 children)

Nsfw content appears blurred and I can't change it, using blorp -.-

[–] JohnnyEnzyme@piefed.social 2 points 22 hours ago (1 children)

Oh shoot, when you open the post it doesn't resolve? If not, then does this link work for you?

https://media.piefed.social/posts/9H/MT/9HMTNcYjP71fk6K.webp

[–] dnub@piefed.social 1 points 21 hours ago

Tks for the link, changed app, problem solved