this post was submitted on 12 Oct 2025
317 points (97.6% liked)

memes

17716 readers
2523 users here now

Community rules

1. Be civilNo trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politicsThis is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world

3. No recent repostsCheck for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No botsNo bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/Ads/AI SlopNo advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live. We also consider AI slop to be spam in this community and is subject to removal.

A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment

Sister communities

founded 2 years ago
MODERATORS
 
top 16 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] Dasus@lemmy.world 13 points 1 day ago (2 children)

Okay sure but "å" is actually an "o" sound.

Using "ä" would be way closer. It's the a you have in crash, ranch dressing, cat.

As compared to to like posh British accent, an American would use more a "gräss", and British posh person would use a low a graaasss.

And you prolly didn't even make it and this really doesn't matter at all, I just spending time

[–] AI_toothbrush@lemmy.zip 7 points 1 day ago (4 children)

Nah it annoys me too. Guess thats a downside to knowing swedish/nordic languages. Ever since then every ikea meme bothers me because they keep using ø which swedish doesnt even have and also just generally use the wrong one. Tho idk which language and dialect you speak cause ä is much closer to enough for me in my småland accent.

[–] Thedogdrinkscoffee@lemmy.ca 5 points 1 day ago

A møøse once bit my sister.

[–] xkbx@startrek.website 5 points 1 day ago (1 children)

Nonsense, it’s like my favorite show, Storgote SG1

[–] AI_toothbrush@lemmy.zip 4 points 1 day ago (1 children)

That made me flinch. Reading it makes me hurt. Idk why, its such a small thing.

[–] Dasus@lemmy.world 4 points 1 day ago (1 children)

It's just on the last a though, innit. "Stargåte"

[–] xkbx@startrek.website 2 points 1 day ago* (last edited 1 day ago) (1 children)
[–] Dasus@lemmy.world 4 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

Correct use of "å", bravå. (Or "brava", depending on how you identify i guess.)

Only on the latter "a"

[–] Dasus@lemmy.world 2 points 1 day ago (1 children)

cause ä is much closer to enough

You man in like words like älska or älg? Sure that comes of as an "e" more.

I'm Finnish so native is Finnish, which doesn't really do pronunciation. I know a lot of languages say "they speak it as its written" but it genuinely is mostly true for Finnish. We have "phones" (except one, the velar nasal, used either only ng combination).

If you look at this here wikipedia site

Or this screenshotcap from it

You'll see how we use our vowels. I also do speak Swedish, but much less so as there's never any need to.

The example uses father (but shorter a) to showcase a and then cat and mad as examples of ä.

[–] AI_toothbrush@lemmy.zip 2 points 1 day ago (1 children)

Apparently ä in swedish and ä in finnish are different but even with that the wikipedia article for swedish gives similar examples so now i feel a bit confused. For me they really do sound different. Also about writing how you speak, my native language, hungarian, also does that but with quite a few caveats. It uses multiple letters as one(diagraphs), groups together letters that sound different but dont change meaning when you say them differently(allophones) and also we write things how they work etymologically a lot of times. For me swedish ä sounds like a bit less "stressed" or "fat" e from hungarian.

[–] Dasus@lemmy.world 2 points 1 day ago (1 children)

Oh yeah, when you're speaking Swedish I definitely notice a shift towards it more sounding like E, just like you said.

I should visit Hungaria sometime.

Apparently our native languages are both Finno-Ugric but man is it far. Like I understand pretty much all the PIE based European languages easier than Hungarian. Although sometimes reading it, I can't make anything out before I use translate and then I can see the resemblance. But theres definitely large differences.

I would like to visit Budapest someday.

[–] AI_toothbrush@lemmy.zip 2 points 1 day ago (1 children)

Yeah i get it. When i read finnish i understand more from swedish, english and german than i do from hungarian. And its the exact same with translating for me. I once read a some random text as an example of how far apart they are and only a few words and letters matched up in patterns that made sense as a hungarian speaker. The grammar is supposed to be similar, i know a finn who learnt hungarian and he said he learnt the grammar much faster than the non finnish speakers. As for visiting finland i always wanted to but somehow even tho i live so close the only time ive been there is when i flew from budapest to iceland through helsinki. I did hear people speak it and you can notice the similarities that way.

[–] Dasus@lemmy.world 2 points 1 day ago

Yeah I tried listening to Hungarian a few times and something in it is similar but I can't make out even singular words, whereas with German or Spanish I can usually get the gist of what is being said, especially if it's some simpler thing.

But someone once showed a comparison text with lots of similar words and then I kinda got it better for just the while I was reading it but then nah, lost it.

[–] victorz@lemmy.world 1 points 1 day ago

Maybe you are pronouncing "enough" with a southern Swedish accent then? Like äh-nöff? In English, enough is pronounced "i-nöff". 🐷👍

[–] Exusia@lemmy.world 4 points 1 day ago

I do appreciate learning this! Even if I did not make it.

[–] ivanafterall@lemmy.world 4 points 1 day ago

I have two dogs, but try to take care of the growing number of stray cats outside. They're pretty cool, too.