I mean I know western media outlets never tried to hide their bias, but this is like bingo night. Let's see how many hits we get:
Use of the word sweeping:
"China has approved a sweeping new law which claims to help promote "ethnic unity" - but critics say it will further erode the rights of minority groups."
Use of the word rubber-stamp:
"The law was approved on Thursday as the annual rubber-stamp parliamentary session drew to an end."
So-called expert using emotionally charged language:
"The law is consistent with a dramatic recent policy shift, to suppress the ethnic diversity formally recognised since 1949," Magnus Fiskesjö, an associate professor of anthropology at Cornell University said in a university report.
"The children of the next generation are now isolated and brutally forced to forget their own language and culture."
Again use of absolute language:
"The law was voted and passed on Thursday at the National People's Congress in Beijing, which has never rejected an item on its agenda."
Suspicious anonymous monk quotes:
When the BBC visited a monastery that had been at heart of Tibetan resistance in July last year, monks spoke of living under fear and intimidation.
"We Tibetans are denied basic human rights. The Chinese government continues to oppress and persecute us. It is not a government that serves the people," one of them told us.
Again some no-name "professor of government", lmao i mean truly bottom of the barrel:
"The Communist Party says it embraces different ethnicities. The country's constitution states that "each ethnicity has the right to use and develop their own language" and "have the right to self-rule".
But critics believe this new law will cement Xi's push toward assimilation.
"The law makes it clearer than ever that in Xi Jinping's PRC non-Han peoples must do more to integrate themselves with the Han majority, and above all else be loyal to Beijing," Allen Carlson, an associate professor of government at Cornell University said, referencing China by the initials of its official name.
https://npcobserver.com/wp-content/uploads/2026/03/Law-on-Promoting-Ethnic-Unity-and-Progress-2026.03-Draft.pdf
第十五条 国家全面推广普及国家通用语言文字。任何组 学校及其他教育机构以国家通用语言文字为基本的教育教 学用语用字。
国家推动学前儿童学会普通话、完成义务教育的 青少年能够基本掌握国家通用语言文字。
国家机关以国家通用语言文字为公务用语用字。
依照有关 法律规定需要使用少数民族语言文字发布文书的,应当同时提 供国家通用语言文字版本和少数民族语言文字版本。
国家机关、社会团体、企业事业组织和其他社会组织,在 公共场合需要同时使用国家通用语言文字和少数民族语言文字 的,应当在位置、顺序等方面突出国家通用语言文字。
国家尊重和保障少数民族语言文字的学习和使用,推动少 数民族语言文字的规范化、标准化和信息化建设,支持少数民 族古籍的保护、整理、研究和利用。
Deepseek translation
Article 15 The state shall comprehensively promote the use of the standard spoken and written Chinese language. All schools and other educational institutions shall use the standard spoken and written Chinese language as the basic language in education and teaching.
The state shall encourage preschool children to learn to speak Mandarin and ensure that adolescents who have completed compulsory education have a basic command of the standard spoken and written Chinese language.
State organs shall use the standard spoken and written Chinese language as the official language in official business.
Where documents need to be issued in the spoken and written languages of ethnic minorities in accordance with relevant laws and regulations, such documents shall be provided in both the standard spoken and written Chinese language and the spoken and written languages of the ethnic minorities.
When state organs, social organizations, enterprises, public institutions, and other social organizations need to use both the standard spoken and written Chinese language and the spoken and written languages of ethnic minorities in public settings, the standard spoken and written Chinese language shall be highlighted in terms of placement and order.
The state respects and ensures the learning and use of the spoken and written languages of ethnic minorities, promotes the standardization, normalization, and digitalization of these languages, and supports the protection, organization, research, and utilization of ancient documents of ethnic minorities.
I think it's mild, I'm surprised it wasn't already the case, I guess it could go in one way or another in the execution
Well that clears it up then
Huh. Google translates it in english as "ethnic unity", but when translated to spanish it's unidad nacional