This grammatical line and the completely nonsensical line "Around the survivors, a perimeter, create" can both be explained by the fact that these are both imperative (command) sentences, and that doesn't work for the syntax they tried to give Yoda in the prequels.
In the OT, Yoda's syntax (word order/sentence structure) was all over the place, with varying degrees of grammaticality, but in the prequels for some reason they decided to standardize his nonstandardness to "move the main verb and anything that follows to the beginning of the sentence, adding 'do/does' if necessary" (VP-fronting with dummy-do support where necessary, in linguistic terms). This is at least marginally grammatical for most speakers, but heavily marked, making this way of speaking stand out.
In the vast majority of English sentences, this leaves the subject and any modals/auxiliaries ("helping verbs") stranded at the end of the sentence. Give (most of) Yoda's (prequel) sentences their idiosyncratic flair, this does.
Imperatives in English, however, are characterized by the fact that they have implicit (unstated) subjects and no modals/auxiliaries. This means that there's no way to tell if the VP has been fronted, because the verb would occur at the beginning of the sentence anyway.
There are a few ways to fix this: 1) Just have Yoda say the sentence normally, as happened here, 2) Come up with something that is completely ungrammatical in English, as in the second example above, or 3) Never have Yoda use an imperative, and instead only have him use exhortative constructions like "We must...", which they often do throughout the prequels.
Basically, because of how they standardized Yoda's syntax in the prequels, there is effectively no way of getting a true imperative in English that both a) shows a nonstandard word order and b) is not complete word salad.
Source: I wrote a paper on Yoda's syntax in grad school.