this post was submitted on 04 Jun 2026
420 points (98.6% liked)
memes
21456 readers
2908 users here now
Community rules
1. Be civil
No trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour
2. No politics
This is non-politics community. For political memes please go to !politicalmemes@lemmy.world
3. No recent reposts
Check for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month
4. No bots
No bots without the express approval of the mods or the admins
5. No Spam/Ads/AI Slop
No advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live. We also consider AI slop to be spam in this community and is subject to removal.
A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment
Sister communities
- !tenforward@lemmy.world : Star Trek memes, chat and shitposts
- !lemmyshitpost@lemmy.world : Lemmy Shitposts, anything and everything goes.
- !linuxmemes@lemmy.world : Linux themed memes
- !comicstrips@lemmy.world : for those who love comic stories.
founded 3 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Everyone in MGS apparently speaks like that because that's how you speak in Japanese, when you acknowledge something you just repeat it as a question instead of saying something like "oh cool", normally it's localized away.
Ah soo desuka?
That explains why everyone in anime seems so fucking dumb.
"In order to kill the guy, we have to shoot him in the head"
"So you are saying that we have to shoot the guy in the head in order to kill him?"
Yes you little shit, that's exactly what he said, with the exact same words. It's so annoying.
Everyone in MGS speaks like that because that's how you speak in Japanese?
Oh, cool.
Oh you think that's cool?
That reminds me of my best friend. He's a veterinarian.
I've always wondered if that was the case. I've also noticed that a lot of translated sentences end with some variation of "isn't it?" and figure there's some similar linguistic quirk being at play.
My favorite pornography films work that way.
Desu ne? Is my very uneducated guess on what is translating to isnt it?
Innit?
Sodesuka
Naruhodo
i never opened a japenese dictionary but my guess is you say "sodesuka" when you agree with sth, but you say "naruhodo" when you figured something out anew
Naruhodo (doesn't Naruhodo at all)
Someone JSLs (Japanese as a Second Language)
ain't that so?
They did the same thing in Final Fantasy X. I found it a bit annoying ending every sentence with "ya?" At first I thought it was just a quirk they added to Wakka to make him seem more like a chill islander, but then other characters started to do it too, and I realized it was probably a translation from "ね?"
Can confirm your realization. That hirogana's romani is "ne" which is pronounced such that it rhymes with "fiancé" (which is close to "nay" but the y technically adds an "ee" sound at the very end which isn't present in "ne").
Functionally, it works just like the Canadian "eh" (when used correctly, not added to the end of all sentences like an American parody of a Canadian), to the point where I've been wondering if Japanese is the origin for the Canadian bit (or if they share a common origin that was brought over with one or more of the waves of natives crossing to Alaska).
You two make me miss that game so much. Thank you, very interesting
Manga TLs love "at this rate" and "various"
Or the Midwestern US/Canadian "eh?" maybe
It's actually a practical way to answer, because it tells the person making the statement whether the listener heard them correctly.