this post was submitted on 22 Mar 2026
29 points (100.0% liked)
chat
8586 readers
169 users here now
Chat is a text only community for casual conversation, please keep shitposting to the absolute minimum. This is intended to be a separate space from c/chapotraphouse or the daily megathread. Chat does this by being a long-form community where topics will remain from day to day unlike the megathread, and it is distinct from c/chapotraphouse in that we ask you to engage in this community in a genuine way. Please keep shitposting, bits, and irony to a minimum.
As with all communities posts need to abide by the code of conduct, additionally moderators will remove any posts or comments deemed to be inappropriate.
Thank you and happy chatting!
founded 4 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
RNAi is correct. For example, when you have several words in a row with 3rd tones, they change:
HelloChinese doesn't really tell you this and you may notice it marking you incorrect in some lessons on a specific word and switching the tone markers on you.
To add on, I am also learning, and the best advice I've gotten right now is 'stop thinking of tones as separate things'. As in, many people get caught up in learning "is that 2nd or 3rd tone?" to understandably try and correct their pronunciation. Maybe this won't make sense, but I've started to try and think of the tone as just "the pronunciation of the word", which is why getting the tone wrong when speaking to a native speaker is confusing. Whereas people learning it as a second language will rely more heavily on context clues from the rest of the sentence while not paying enough attention to the pronunciation of the word.
So for me, I'm trying to think of 是 / shì as a completely separate word from 师 / shī as in lǎoshī. Not as "shi", but with 4th tone or "shi" with 1st tone.
I think you're asking good questions though when it comes to grammar, since there's a lot of rules like that that aren't explained very well or at all by a lot of sources.
Perhaps also worth mentioning, even considering tone, any mono-syllable word pronunciation can correspond to two or more different characters, so context does 95% of the work for me when listening, and probably works the same for natives
For sure, I'm not saying to ignore context entirely either. Just don't use it as an excuse not to get pronounciation correct first. Talking to other second language learners, I've met with several who will say things like "Wo shi meiguo ren" in a near-monotone when talking to other learners, as if they are not confident in their pronounciation and so lower their voice and de-emphasize the tones. Or they just do it because they know I am also not a native speaker. I know what they're saying based on context, but that isn't going to fly in more complex conversations when word choice can differ a lot more.