Yup. It's just the vagaries of time, war, and shifting alliances that put English into the main trade language. The term for that is lingua franca because of the French dominance in that regard.
The only reason English is probably going to stay in that place is inertia. Well, that and the friendliness of English borrowing words so freely. It's easier to just adopt words with complex meanings into English than it is to translate them. But why change the trade language when it would cost more to shift things for no practical benefit.
Honestly, I wouldn't have minded more and better language options in school. But it was the eighties and very early nineties, in a rural town, I was "lucky" to have two choices in high school. But I think if I'd had access younger, the way some countries do English, I would have gotten much better at Spanish than I did. Even my ASL is better than my Spanish, and I have arthritis that makes signing hard.
Interestingly, while French was the lingua franca of Europe for several hundred years, it wasn't the origin of the term 'Lingua Franca'.
That term meant the "language of the Franks" and was the Mediterranean trade language in the medieval through Renaissance eras. It was actually a pidgin of Italian, French, Greek and Arabic adopted as being roughly mutually intelligible among Venetians, Byzantines and North Africans.
The reference to the 'Franks' is because the generic word for a western European (in the Byzantine, Greek world) had long been "Frank".
No kidding? That's what I get for just accepting information without checking it! I heard that from an old family member and have never bothered to question it
Thank you, for the correction and doing in such a friendly way :)
Even the English royalty would speak in French in official ceremonies
Yup. It's just the vagaries of time, war, and shifting alliances that put English into the main trade language. The term for that is lingua franca because of the French dominance in that regard.
The only reason English is probably going to stay in that place is inertia. Well, that and the friendliness of English borrowing words so freely. It's easier to just adopt words with complex meanings into English than it is to translate them. But why change the trade language when it would cost more to shift things for no practical benefit.
Honestly, I wouldn't have minded more and better language options in school. But it was the eighties and very early nineties, in a rural town, I was "lucky" to have two choices in high school. But I think if I'd had access younger, the way some countries do English, I would have gotten much better at Spanish than I did. Even my ASL is better than my Spanish, and I have arthritis that makes signing hard.
Interestingly, while French was the lingua franca of Europe for several hundred years, it wasn't the origin of the term 'Lingua Franca'.
That term meant the "language of the Franks" and was the Mediterranean trade language in the medieval through Renaissance eras. It was actually a pidgin of Italian, French, Greek and Arabic adopted as being roughly mutually intelligible among Venetians, Byzantines and North Africans.
The reference to the 'Franks' is because the generic word for a western European (in the Byzantine, Greek world) had long been "Frank".
No kidding? That's what I get for just accepting information without checking it! I heard that from an old family member and have never bothered to question it
Thank you, for the correction and doing in such a friendly way :)
I always thought the same thing! I only found this out relatively recently, and I thought it was pretty cool