5

Source : am French and have been laughing about this since I was 8yo. Recently read about the prefect response and it's now even better.

top 3 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] Ledivin@lemmy.world 2 points 1 week ago* (last edited 1 week ago)

Either something is lost in translation, or I'm missing something 🤔 why is that a good response?

[-] needthosepylons@lemmy.world 3 points 1 week ago

Hmm.. Maybe the translation affects the meaning indeed.

To clarify, McMahon was visiting a city crippled by flood and didn't find anything better to say than "so much water!". The follow up by the French official was "And there's more, you've only seen the top of it!", meaning the surface of the water (implying "beneath the surface, there's even more water, Mr. President, you'd be surprised!").

It's my understanding that the official was somehow trolling McMahon for his.. mmh.. stupid comment.

Is it better this way?

[-] southsamurai@sh.itjust.works 3 points 1 week ago

The double meaning works in English quite well.

this post was submitted on 05 Nov 2024
5 points (100.0% liked)

Share Funny Videos, Images, Memes, Quotes and more

2432 readers
54 users here now

#funny

founded 4 years ago
MODERATORS