this post was submitted on 24 Mar 2024
875 points (98.2% liked)

Atheist Memes

5628 readers
6 users here now

About

A community for the most based memes from atheists, agnostics, antitheists, and skeptics.

Rules

  1. No Pro-Religious or Anti-Atheist Content.

  2. No Unrelated Content. All posts must be memes related to the topic of atheism and/or religion.

  3. No bigotry.

  4. Attack ideas not people.

  5. Spammers and trolls will be instantly banned no exceptions.

  6. No False Reporting

  7. NSFW posts must be marked as such.

Resources

International Suicide Hotlines

Recovering From Religion

Happy Whole Way

Non Religious Organizations

Freedom From Religion Foundation

Atheist Republic

Atheists for Liberty

American Atheists

Ex-theist Communities

!exchristian@lemmy.one

!exmormon@lemmy.world

!exmuslim@lemmy.world

Other Similar Communities

!religiouscringe@midwest.social

!priest_arrested@lemmy.world

!atheism@lemmy.world

!atheism@lemmy.ml

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] fmstrat@lemmy.nowsci.com 5 points 9 months ago (1 children)

For those that won't read but want context.

  • The author is a medical professional and researcher, and also speaker for The Oxford Centre for Christian Apologetics (rationale arguments for Christianity)
  • Commentor's "even" statement above speculates the author is biased against, this is not true.
  • As with anything, bias can not be ruled out with the above

The meme is referencing:

If she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: When she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen (bitnah, בטנה) will swell (root tsabah, צבה) and her womb (yerekah, ירכה) will miscarry (root naphal, נפל), and she will become a curse. (Numbers 5:27, NIV)

When he has made her drink the water, then, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain, and her womb (bitnah, בטנה) shall discharge (root tsabah, צבה), her uterus (yerekah, ירכה) drop (root naphal, נפל), and the woman shall become an execration among her people. (Numbers 5:27, NRSV)

The authors argument is that NIT mistranslates, and this is not a drug for miscarriage (uterus, miscarry), but a laxative (bowels).

The argument seems sound, however as admitted, nothing can be determined for sure.

I have not looked at any counterpoints, this is just my interpretation of the study.

[–] match@pawb.social 12 points 9 months ago

he's a medical professional, but his argument relies entirely on his own linguistic aptitude?