this post was submitted on 07 Jan 2026
241 points (86.9% liked)
Showerthoughts
39332 readers
839 users here now
A "Showerthought" is a simple term used to describe the thoughts that pop into your head while you're doing everyday things like taking a shower, driving, or just daydreaming. The most popular seem to be lighthearted clever little truths, hidden in daily life.
Here are some examples to inspire your own showerthoughts:
- Both “200” and “160” are 2 minutes in microwave math
- When you’re a kid, you don’t realize you’re also watching your mom and dad grow up.
- More dreams have been destroyed by alarm clocks than anything else
Rules
- All posts must be showerthoughts
- The entire showerthought must be in the title
- No politics
- If your topic is in a grey area, please phrase it to emphasize the fascinating aspects, not the dramatic aspects. You can do this by avoiding overly politicized terms such as "capitalism" and "communism". If you must make comparisons, you can say something is different without saying something is better/worse.
- A good place for politics is c/politicaldiscussion
- Posts must be original/unique
- Adhere to Lemmy's Code of Conduct and the TOS
If you made it this far, showerthoughts is accepting new mods. This community is generally tame so its not a lot of work, but having a few more mods would help reports get addressed a little sooner.
Whats it like to be a mod? Reports just show up as messages in your Lemmy inbox, and if a different mod has already addressed the report, the message goes away and you never worry about it.
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Fun fact:
You might know China as 中国
But Chinatown is not China 中国 + Town 城
I never heard of any Chinese diaspora use 中国城
It's always 唐人街 Tang-People Street, Tang referring to China's most powerful dynasty, or 華埠 Hua-City, Hua also refers to Chinese people, it's actually a character in the official name of both PRC 中华人民共和国 (in simplified) and ROC 中華民國 (in traditional)
Overseas Chinese is typically not referred as 中国人 but as 華人 (Hua People)
Chinese Americans are not really referred to as "Americans" but the emphasis is put on the Citizenship, rather than being an "American"
Like in 美籍華人 which Google Translate says is "Chinese American", but really transliterates to "Hua (meaning ethnic Chinese) Person with American Citizenship"
To emphasis on the "American-ness" I'd have to use 華裔美國人 which transliterates to "American of Hua (aka: Chinese) Ethnicity", which I think would sound really weird and I think I'd get weird looks if I use the term 美國人 (American), so I probably would never call myself an "American" in front of Chinese-speaking people, but use 美籍華人 instead.
(Sort of like code-switching. I call myself American in front of other Americans to fit in, but call myself 華人 (ethnic Chinese person) to other ethnic Chinese so I could also fit in.)
Another fun fact:
In Dutch, the US is called Verenigde Staten.
But, the English United States sounds like u naait het steeds and means "you keep sewing it" or "you keep fucking it".
"I fok horses" "Pardon?" "Yes, paarden!"