this post was submitted on 24 Jan 2025
552 points (96.8% liked)

Comic Strips

13467 readers
2762 users here now

Comic Strips is a community for those who love comic stories.

The rules are simple:

Web of links

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] robolemmy@lemmy.world 55 points 6 days ago (3 children)

I think every language probably sounds silly if transliterated into another language

[–] Karyoplasma@discuss.tchncs.de 53 points 5 days ago* (last edited 5 days ago)

It's not a transliteration, it's a direct translation. Transliteration is the conversion of one script into another and (Modern) English and German use the same script based on Latin. Transliteration would be дружба - druzhba.

By the way, in many German online communities, it's a meme to take English expressions and directly translate them and is called Zangendeutsch. Just go to any of the ich_iel communities here and you can see it :)

[–] acockworkorange@mander.xyz 3 points 5 days ago

You’ve clearly never heard of Torpenhow Hill, which translating all to English, means Hill Hill Hill Hill.

[–] chronotron@lemmy.world 3 points 5 days ago (1 children)

a language would sound the same when transliterated to another language

[–] deo@lemmy.dbzer0.com 1 points 5 days ago

Eh, not totally. Some languages have phonemes that are completely absent in other languages, and some phonemes (especially vowels, though sometimes consonants, eg: "r") are different enough that a transliteration can never do them justice. Although, I guess transliterating into the international phonetic alphabet would do the trick...