this post was submitted on 27 Jul 2024
191 points (87.5% liked)

Memes

52155 readers
1211 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 6 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] lugal@sopuli.xyz 10 points 1 year ago (2 children)

Octopi is a hypercorrectism which doesn't make it wrong

[–] preussischblau@lemmy.ca 9 points 1 year ago

A hypercorrection based on a misunderstanding of the Latin declension for the word, at that.

[–] Gemini24601@lemmy.world 2 points 1 year ago (1 children)

Neither are incorrect, that’s the point

[–] lugal@sopuli.xyz 2 points 1 year ago (1 children)

I just wanted to namedrop the technical term. Both are fine

[–] qjkxbmwvz@startrek.website 2 points 1 year ago (1 children)

My favorite hypercorrection (a hyperforeignism, if you like) is "habañero," and really stressing the "ñ" when you say it.

Except it's just "habanero," plain ol' "n." The confusion is presumably due to "jalapeño" having an accent.

[–] lugal@sopuli.xyz 2 points 1 year ago

If you want a hyper anglizism: I'm German and after an interview, a colleague of mine talked about the candidates' "vibes". My boss didn't get it's English and once she did, she pronounced it like "wipes". b>p at the end of words is what German always does and v>w to make it sound English since German has the /v/ sound but not /w/. I don't think it's a common thing tho.