It seems like in the proceeds of building their alleged Star Trek utopia with robots and holodecks, tech bros have discovered that they’d rather be the Borg than Starfleet and have begun shilling the pros of getting yourself assimilated at SXSW of all places.
“I actually think that AI fundamentally makes us more human.”
I think it makes us more brain damaged, with this guy being exhibit A, but I guess you could argue that’s a fundamental human property (unless you count hallucinating LLMs).
Those folks sure seem bullish on artificial intelligence, and the audiences at the Paramount — many of whom are likely writers and actors who just spent much of 2023 on the picket line trying to reign in the potentially destructive power of AI — decided to boo the video. Loudly. And frequently.
Stop resisting the tech utopia they’re trying to build for you, or you’re literally doomers. Never mind that the people building said tech utopia are also doomers, but that’s different, because they worry about the real dangers like acausal robot basilisks torturing them for all eternity and not about petty shit like unemployment and poverty.
Speaking of stopping resisting, another, more critical article about this conference has some real bangers they left out in the other one -- I wonder why. It has some sneers, too.
[…] tech journo Kara Swisher—saying stuff like “you need to stop resisting and starting learning” about AI […].
Yep, that's an actual quote. I'm filing that one under examples of being completely tone-deaf alongside "Do you guys not have phones?".
[…] every company will use AI to “figure out how” to become “more efficient.”
I’m sure the toxic productivity community on YouTube will gobble that shit up. It reminds me of that clown who made a video on how to consume media more efficiently by watching anime on 2x speed and skipping the "boring parts". I guess when we eliminate all human value from entertainment products, that might become a valid strategy.
Not-so-fun fact: that's a marketing term for what amounts to basically a scam to pay people less.
I used to work for a large translation company when this first came up. Admittedly, that was almost ten years ago, but I assume this shit is even more common nowadays. The usual procedure was to have one translator translate the stuff (commonly using what's called a TM or Translation Memory, basically a user dictionary so the wording stays consistent), and then another translator to do an editing pass to catch errors. For very high-impact translations, there could be more editing passes after that.
MTPE is now basically omitting the first translator and feeding it through a customized version of what amounts to Google Translate or DeepL that can access the customer's TM data, and then handing it off to a translator for the editing pass. The catch now is that freelance translators have two rates: one for translating, depending on the language pair between $0.09 and $0.5 per word, and one for editing, which is significantly less. $0.01 to $0.12 or so per word, from what I remember. The translation rate applies for complete translations, i.e. when a word is not in the customer's TM. If it is in the TM, the editing rate applies (or, if the translator has negotiated a clever rate for themselves, there might be a third rate). With MTPE, you now essentially feed the machine heaps of content to bloat up the TM as much as possible, then flag everything as pre-translated and only for editing, and boom, you can force the cheapest rates to apply to what is essentially more work because the quality of what comes out of these machines is complete horseshit compared to a human-translated piece.
For the customers, however, MTPE wasn't even that much cheaper. The biggest difference was in the profit margin for the translation company, to no one's surprise.
Back when I worked there, and those were the early days, a lot of freelance translators flat-out refused to do MTPE because of this. They said, if the customer wants this, they can find another translator, and because a lot of customers wanted to keep the translators they'd had for a long time, there was some leverage there.
I have no idea how the situation is today, but infinitely worse I assume.