This makes me think of a particular Finnish way of greeting: Oh you’re still alive!
2meirl4meirl
Welcome to 2meirl4meirl
Memes that are too dark for most. Post responsibly, cry collectively.
Rule 1: Respect the Community
If you’re not into self-deprecating, dark, or suicidal humor, this isn’t the place for you. Kindly block and move on. This is just how some of us cope
Rule 2: Respect One Another
We’re here to laugh through the pain, not to make it worse.
- No harassment
- No bigotry (transphobia, racism, sexism, etc.)
- Don’t be malicious
Rule 3: Title Requirement
All post titles must be 2meirl4meirl.
- Makes posting lazy and easy
- Lets people who don’t want this humor avoid it
Rule 4: No Forbidden Formats
The usual stuff applies:
- No spam
- No illegal content
- No porn or explicit content
- NSFW content must be properly tagged
If you see a post that breaks the rules, please report it.
Otherwise post your memes, share your pain, and salute your fellow sadpeeps
As a norwegian I've never heard this
Same. And if I were to say something like this I would say "gråter ikke" instead of "ikke gråter"
In Germany, possible answers to "How's it going" are
"It has to"
"I'm alive"
"according to the circumstances"
But you always risk getting an honest answer, too.
I went to Germany once. I asked a man, "do you know where the train station is?" to which he replied, "Of course I know where it is." and walked away. people are nice.
You asked a question, you got a precise and correct answer. I see nothing wrong here.
Oh, then could you tell me where it is?
"Naturally, it would be easy to do!"
In Swedish you could reply "jämna plågor", "an even amount of suffering". You're not suffering more than usual, just a regular, steady amount.
In the US, I've commonly heard "I'm above ground and breathing, so I'm good."
somebody asked me, "how's it going?" to which I replied, "you're talking to me, arent you?"
So how was it going?
better than yesterday
I admire your glibness.
what the fuck is glibness
I love the first two definitions here.

"I'm here" is the Ohio version
I’ve started using “normal, unfortunately”.
In Ireland, being "not too bad" is a mark of considerable wellbeing
This is my preferred response in Canada. Historically, a pretty big Irish community near where I live.
We get a lot of foreign workers at my job, and when I tell them "not too bad" they become concerned. It's honestly kind of touching
Similar to the German “can’t complain”.
I answered with "still breathing" a few days ago, but I got into a coughing fit, so I'm not sure how they thought about it.
That's Danish
Pøtatœ potåtø
In Norway a potato is a "Jack of all trades" instead of the American interpretation of slow, lazy, or outdated/old.
Norwegian Potatoes vs Danish potatos?
The difference is that the Danish speak with the potato in their mouth.
It isn't
Dunno about you, but I have heard "oppe og ikke gråter" from my parents (vikværsk dialekt). I thought it was something only they said until I saw this picture the first time, though. So I can confirm it is a real thing.
It definitely is. Got at coworker who uses that as a treating every time we talk. There are also others I have heard say the same.
It seems to be a regional thing though, so might just not be a thing in your area.
It is indeed a norwegian expression, probably not in frequent use, anymore, though.
You're right - our current reality definitely calls for crying... lots of crying.
I meant that "up and not crying" isn't an actual thing.
Yeah, that was my initial reaction too, as I couldn't recall ever hearing something similar.