this post was submitted on 17 May 2025
133 points (99.3% liked)

[MIGRATED TO DIFFERENT INSTANCE CHECK PIN POST] Balatro

1382 readers
1 users here now

Welcome to Balatro Lemmy and Mbin Community.

This community is for the game Balatro, which is developed by LocalThunk and published by Playstack. For more Balatro conversation, please head to the stickied FAQ and check out the official Discord channel. Also make sure you read our rules before posting.

Rules:


Official Links

Unofficial Links

founded 1 year ago
MODERATORS
 
top 17 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] bluesheep@lemm.ee 34 points 2 months ago (1 children)

It's literal translation would be something like "discard opportunities". So why add the opportunities (mogelijkheden) part? Because you can't simply add a "s" to the end of most verbs in Dutch. "Weggoois", is not a correct Dutch translation for discard. So you get translations like "weggooimogelijkheden", which look rediculous, even tho correct.

[–] x00z@lemmy.world 21 points 2 months ago (1 children)

You can make it "weggooiers".

[–] bluesheep@lemm.ee 13 points 2 months ago (2 children)

Oh yeah I guess you can. Still sounds kinda weird imo but that's a lot better than the current one lmao.

[–] x00z@lemmy.world 11 points 2 months ago (2 children)

"Weggegooid" would probably be fine too and sounds less weird. I do Dutch translations for some apps and it isn't always about a 1:1 translation.

[–] bluesheep@lemm.ee 4 points 2 months ago (1 children)

Or maybe something like "weg te gooien". But I've never done official translations so I'll take yours first haha

[–] x00z@lemmy.world 2 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

I thought it was just the plural of discarding "in the past". I haven't looked into the actual context.

[–] mindbleach@sh.itjust.works 1 points 1 month ago

sounds less weird

Are you sure?

[–] protogen420@lemmy.blahaj.zone 2 points 1 month ago

but it is not as funny0

[–] WILSOOON@programming.dev 23 points 2 months ago* (last edited 1 month ago) (1 children)

Wij hebben een serieus probleem

[–] sniggleboots@lemm.ee 7 points 1 month ago

uh ow, de twein is stuckie wuckie >w<

[–] BorgDrone@lemmy.one 12 points 2 months ago

Imagine not being able to speak or understand dutch. ಠ_ಠ

[–] troed@fedia.io 10 points 2 months ago (2 children)

You don't. There actually is no "Dutch language". In its written form it's easy to see it's just a mixture of English, the Nordic languages and German. Swedes who learnt a bit of German in school can read Dutch pretty easily which proves it.

Now, since they don't want to admit this, the Dutch then makes various growls and other noises pretending there's a "spoken Dutch", but just listening to it for more than a few seconds you can easily see it's all just made up and has no relation whatsoever to the text.

[–] Infynis@midwest.social 8 points 1 month ago (3 children)

That's just what languages are. English is a mix of whole bunch of others too. Spanish, French, German, Latin, etc. It makes sense that languages from the same region will have crossover

[–] Malgas@beehaw.org 4 points 1 month ago

On occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.

—James Nicoll

[–] mindbleach@sh.itjust.works 2 points 1 month ago

English is a creole gone feral.

Some poor sheep farmers who thought the Thames was a lovely bit of river spent one thousand years getting rolled by the Picts, the Romans, the Angles, the Normans, the Saxons, the Franks, the Danes... and half of those were just the French wearing different hats. Most of these conquerors, heirs, and particularly rowdy tourists left a significant linguistic impact on that mongrel archipelago of mayonnaise-filled peasants.

[–] not_IO@lemmy.blahaj.zone 1 points 1 month ago

false there is just indo european, latin, greek and hungarian

[–] Hawk@lemmy.dbzer0.com 2 points 2 months ago

Bettemakemaai?