this post was submitted on 07 Dec 2025
93 points (97.9% liked)

Anime

3705 readers
85 users here now

This community is the place to discuss and ask questions about anime, anime news, and related topics.

Currently airing show discussion threads are created by our resident bot, rikka@ani.social. If it doesn't make a thread for an episode that you want to discuss, see the user guide on the wiki for instructions on how to ask rikka to make a thread for you to use.

Check out our wiki to find:

Rules

More complete rules on the wiki.

Post Tags

Post tags are completely optional, but some recommended tags would include:

Related General Communities

Discord

Thanks to @NineSwords@ani.social for running the discord!


rikka

founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] SpikesOtherDog@ani.social 16 points 4 days ago (2 children)

Honestly, I have been considering cancelling. The price is going up and the quality is going down. Any 2-bit translator can crank out what they are putting out with raws, screenshots, and voice to text. With the resources they are gleaning, this shit should sparkle.

[–] mnemonicmonkeys@sh.itjust.works 4 points 4 days ago (1 children)

I'm planning to get a Jellyfin server running and filling it up using torrents

[–] SpikesOtherDog@ani.social 9 points 4 days ago

Honestly, I'd prefer not to steal. I WANT the anime industry to have something for my appreciation.

To have it simultaneously decrease in quality AND go up in price is a slap in the face.

Anime was made popular by nerds sharing VHS tapes. A friend of a friend of a friend would get some episodes, another friend would add on to it, and it would end up a whole season on one tape that was a copy of a copy of a copy. The first time I saw the correct opening scene of the original Ranma 1/2 I was surprised by how the music didn't actually warble from being copied. Digital piracy takes away from that because nobody is buying tapes.

Guess I could still buy merch.

[–] Unboxious@ani.social 3 points 4 days ago (3 children)

Any 2-bit translator can crank out what they are putting out with raws, screenshots, and voice to text

Have you tried? These tools might not be up to the standard you think. Not even Youtube's autotranslate stuff is actually any good.

[–] djsoren19@lemmy.blahaj.zone 4 points 3 days ago

Correct.

The new Crunchyroll subs are not good. I think my favorite example of terrible translations so far was the latest season of Dr. Stone changing the main character's catchphrase "this is exhilarating" to "this is tempting."

The multi-million dollar corporation just doesn't care.

[–] SpikesOtherDog@ani.social 2 points 3 days ago (1 children)

You have a point. The translator should know enough Japanese to be able to step in.

[–] Unboxious@ani.social 1 points 3 days ago (1 children)

The translator would have to know enough Japanese to not just step in, but to verify every word that gets translated. At that point you're not really saving much on either skill or time by using machine learning tools.

[–] SpikesOtherDog@ani.social 1 points 3 days ago

Sorry, I recall some really bad fansubs from back in the day. I can't say whether the translator actually knew Japanese.

[–] remotelove@lemmy.ca 2 points 4 days ago (1 children)

I think you two just said the same thing.

[–] SpikesOtherDog@ani.social 1 points 3 days ago (1 children)

They have a point. The translator should know enough Japanese to be able to step in.

[–] BoastfulDaedra@lemmynsfw.com 1 points 3 days ago (1 children)

Yes, but on the other hand, they do have a point. You can argue that a translator will know enough Japanese to be able to step in.

[–] SpikesOtherDog@ani.social 1 points 3 days ago

That is true, you do have a point. A translator should know enough Japanese to handle things.