this post was submitted on 22 Nov 2025
995 points (98.3% liked)

Comic Strips

20986 readers
1468 users here now

Comic Strips is a community for those who love comic stories.

The rules are simple:

Web of links

founded 2 years ago
MODERATORS
995
Mariah no carey (lemmy.world)
submitted 1 month ago* (last edited 1 month ago) by EfreetSK@lemmy.world to c/comicstrips@lemmy.world
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] MacNCheezus@lemmy.today 2 points 1 month ago* (last edited 1 month ago) (3 children)

I can’t argue with that, because the German “wenn” is definitely more ambiguous than the English “when”, but since it’s a lullaby, you kinda have to assume that perhaps it’s leaning more on the positive side, because who on earth would want their baby to die in their sleep?

If Germans really were this cruel, they would have been wiped off the face of the earth a long time ago.

because who on earth would want their baby to die in their sleep?

actually, this exact thought was really calming to me when i was a kid (yes, the song was sung to me too):

if i die, at least i die in my sleep, where i wouldn't really be aware of it anyways, so i don't have to care about it. it's like, every human has to die sometime, but at least it can be in your sleep. and there's nothing you can do about it either, so you don't have to worry about it.

[–] lugal@lemmy.dbzer0.com 1 points 1 month ago

Since the song is quite old and "when" is the older meaning, there is a point to make about the intended meaning. What I took issue with was calling it a mistranslation and at least by now I think we agree it's not

[–] kossa@feddit.org 1 points 1 month ago

Well, another datapoint on "how cruel are Germans towards their children" is the Struwwelpeter story collection. Like, children get their thumbs cut off for sucking it or starving for not eating their soup etc.

So, I lean towards "if". And, honestly, I remember understanding it like that as child 😅