this post was submitted on 23 Sep 2025
51 points (100.0% liked)
Anime & Donghua
11419 readers
37 users here now
Welcome to c/anime on Hexbear!
A leftist general anime and donghua community for discussion and memes.

Simple rules
-
Be nice.
-
Use spoiler tags.
-
Don't sexualise underage characters, including 1000 year old loli ones.
-
Don't post hentai here. This is an anime community.
High quality threads you should definitely visit
Gigathread: Good Anime Talks, Presentations, Conventions, Panels, etc
Piracy is good and you should do more of it. Use https://aniwave.to/ and https://4anime.gg/ for streaming, and https://nyaa.si/ for torrents. Piracy is the only means of digital protest that audiences have to fight poor worker treatment.
founded 5 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
I only know a very little bit about Japanese but I was pretty sure o and ō were actually different things. The ō being like a double o, emphasized sort of thing. Something like that.
Wow, I'm a dummy. I knew about vowel lengthening but I didn't realize that's what macrons meant, I guess because when I see "romanji" it's usually very lazy about that and sometimes even just writes the double vowel out, like "Haikyuu," if it doesn't just exclude it completely, like most renditions of "Tokyo," which is apparently sometimes transliterated as "Toukyou" to signal lengthening, like "Shounen" is (I know Tokyo probably counts as a loanword with anglicized orthography).
Yup, you got it. 東京 is commonly rendered as Tokyo but that doesn't quite map to the kana which are {とうきょう|to u k yo u} and sometimes written in more accurate Romaji (rōmaji) as Tōkyō or Toukyou. The diacritic for elongation can distinguish words
I appreciate the input. I looked up some things based on your comment. Somehow, I've had a minor formal education in linguistics and morae were never even mentioned, just stress and syllabic timing.