191
Canadian judge rules thumbs-up emoji can represent contract agreement
(www.theguardian.com)
This is a most excellent place for technology news and articles.
Perhaps it is just me. But I thumbs up requests to review stuff all the time. It has never meant "I reviewed that and agree"
I consider it as assent to do the thing they asked me to do. Which seems like it was 'review this'.
I guess it is time to change. Maybe an alias from ":thumbs up:" to "I will take a look!" is in order.
I always go for the trusty π
It's a yes basically.
Q: "Can you review this?". A: "yes [I can]".
Q: "have you reviewed this?" A: "yes [I have]β.
But having to explain to coworkers that Y means yes and N means no, don't leave any room for misinterpretation.
"On it" or "checking" is my acknowledgement.
πis my approval.
Last thing I want is a trainee jumping the gun!
π