this post was submitted on 13 Apr 2024
119 points (96.1% liked)

Greentext

5680 readers
756 users here now

This is a place to share greentexts and witness the confounding life of Anon. If you're new to the Greentext community, think of it as a sort of zoo with Anon as the main attraction.

Be warned:

If you find yourself getting angry (or god forbid, agreeing) with something Anon has said, you might be doing it wrong.

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Audrey0nne@leminal.space -2 points 11 months ago (2 children)

‘Latinx’, un término que busca ser inclusivo entre los latinos

The conversation about latine replacing latinx is not new and not solely about the inclusion of queer communities but the fight for equality for feminist causes as well. You do whatever you want when speaking my language but as a native speaker I can tell you I want my words to have inclusivity.

[–] jnk@sh.itjust.works 5 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (1 children)

I'm Spanish and still fail to see how adopting USA's culture is inclusive to anyone. I mean you do you, I just get annoyed when someone talks about this without even knowing the language they want to change.

Edit: Forgot to add the fact "Latino" is an abbreviature of "Latinoamericano/Latinoamericana". Now could you explain please what a Latinxamericano/a is and if it tastes good?

[–] Audrey0nne@leminal.space -5 points 11 months ago

As a Spaniard explain the inclusion of the words big data, cookie, crack and balconing into the official language this year. Is the European language influence better than the American one for you?

Also I’m not advocating for the use of Latinx like at all. You want to get pissy with me that’s cool but at least be right.

[–] PhlubbaDubba@lemm.ee -3 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (1 children)

It's also not a question just being asked in the hispanosphere

In France l'acedemie francais had a category five meltdown over people using, in their own personal writing, a form of titles that included both the feminine and masculine endings when referring to everyone who identified by that title

They aren't even inventing a neo-pronoun or de-gendering nouns, they're just using both endings to be inclusive and even Macron's ministers were calling it the end of frenchness.

Like guys, if the danelaw theory is correct, this was a conversation you were gonna be having pretty soon anyways with federalization on EU members' lips.

As for myself, when speaking Arabic I use the local plurals for you and they instead of the gendered pronouns unless someone specifies what they want to be referred by. Not only is it more inclusive, it's also more polite anyways since enton' and huma can work honorifically like vous in francais anyways.