this post was submitted on 17 Jul 2025
7 points (100.0% liked)
Learn Finnish
278 readers
1 users here now
A community for learning Finnish.
founded 2 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
In "minulla on poikaystävää" you are talking about the vastness of boyfriend, though.
It's a very interesting phrase when used alone :D
Either it means that you are pieces of a boyfriend. That is, maybe you cut a third of the right side of his butt? But why? Or maybe it's like "I've got some boyfriend to sell you. Would you like to have three and a quarter? Or about a half?"
I guess this has happened on Duolingo because many conjugations conjugate with the partitive form. "Minulla on ikävä poikaystävää" can also be paraphrased to "Minulla on poikaystävää ikävä" without changing anything but secondary nuances in the meaning. And maybe someone wanted to accept the "Minulla on poikaystävää ikävä" and accidentally added "poikaystävää" as a translation of "boyfriend"?