Um excuse me but Koreans call it 휘발유 which means 揮發油 which means Volatile Oil.
who the fuck called that la gasolina?
For the map enthused!
Rules:
post relevant content: interesting, informative, and/or pretty maps
be nice
Um excuse me but Koreans call it 휘발유 which means 揮發油 which means Volatile Oil.
who the fuck called that la gasolina?
“Naphta” immediately makes me think of “naphtaline” balls, which were used to repel moths from closets a few generations ago — it’s been banned since for being kinda carcinogenic. I’ve never seen it used, and didn’t know that it was made from petroleum.
One of my favorite movies is Black Cat, White Cat (1998) and they are talking about "prima naphta" (Serbian? Spelling?) which was translated as gasoline. Is the translation wrong and they are actually talking about diesel or is the map not correct? Or something else?
I'm pretty sure I've heard people in the Balkans (Bosnia at least) calling it nafta
Not always the case*